Tuesday, December 6, 2011
Tuesday, June 7, 2011
Webzine Eurasie-"non-violence" : Entretien avec Aung Ko
Entretien avec Aung Ko
La pensée plus forte que les balles
Face à la violence de la dictature militaire birmane qui réprime toute velléité de démocratie ou de protection des droits de l’homme, le traducteur birman exilé, Aung Ko, rendu célèbre par son rôle dans le film Rangoon, ne choisit pas l’attaque comme réponse. Au contraire, il développe un discours axé sur la non-violence tel que le bouddhisme l’enseigne.
Eurasie : Quelle est l’état de la Birmanie en l’an 2000 ?
La pensée plus forte que les balles
Face à la violence de la dictature militaire birmane qui réprime toute velléité de démocratie ou de protection des droits de l’homme, le traducteur birman exilé, Aung Ko, rendu célèbre par son rôle dans le film Rangoon, ne choisit pas l’attaque comme réponse. Au contraire, il développe un discours axé sur la non-violence tel que le bouddhisme l’enseigne.
Eurasie : Quelle est l’état de la Birmanie en l’an 2000 ?
About Waso and Kahtein pwè taw
It is with the greatest of the reverence to the Exalted One,
the Buddha, the Sakyamuni, that I write this Waso-Kahtein Thingan.
Thank you for your good mail about : "Bama Thahaya-Thingaha" (France) which had been sucessfully organized for "Waso and Kahtein Thingan" i.e., our burmese traditional buddhist religious festivals at the monastery of Sayadaw U Kumara. Note 1: Thahaya "Pali" = associating; Thingaha or Saṅgaha "Pali" = help, assistance; Or, Saṅgaha in French = aide, soutien, signifying: 1. Ᾱmisa saṅgaha = Aide matérielle, ou Soutien avec des dons matériels and 2. dhammasaṅgaha = Le fait d'aider en enseignement ou en motrant la Vérité, ou Aide en enseignement le Dhamma.
Thank you for your good mail about : "Bama Thahaya-Thingaha" (France) which had been sucessfully organized for "Waso and Kahtein Thingan" i.e., our burmese traditional buddhist religious festivals at the monastery of Sayadaw U Kumara. Note 1: Thahaya "Pali" = associating; Thingaha or Saṅgaha "Pali" = help, assistance; Or, Saṅgaha in French = aide, soutien, signifying: 1. Ᾱmisa saṅgaha = Aide matérielle, ou Soutien avec des dons matériels and 2. dhammasaṅgaha = Le fait d'aider en enseignement ou en motrant la Vérité, ou Aide en enseignement le Dhamma.
Une Femme Qu'ils Ne Pouvaient Pas Fusiller-AK
AUNG SAN SUU KYI, Prix Nobel de la Paix, 1991,
UNE FEMME QU’ILS NE POUVAIENT PAS FUSILLER,
Selon John Boorman,le metteur en scène du film « Rangoon / Beyond Rangoon»,« la vérité a un témoin ».
Aung San Suu Kyi, 62 ans, le 19-06-07, fille du héros vénéré de l’Indépendance, le général Aung San, assassiné en 1947, est dirigeante de la Ligue Nationale pour la Démocratie (LND), et principale opposante politique au pouvoir militaire illégal en Birmanie. Depuis 1988, elle symbolise la résistance à l’oppression. Prix Nobel de la Paix en 1991, elle mène un combat non-violent pour tout le peuple de Birmanie et est leader de tous les démocrates birmans. Le 30 mai 2003, elle est de nouveau tombée, avec son entourage, dans une embuscade, orchestrée par la junte au pouvoir, et elle a échappé, comme par miracle, à une tentative
UNE FEMME QU’ILS NE POUVAIENT PAS FUSILLER,
Selon John Boorman,le metteur en scène du film « Rangoon / Beyond Rangoon»,« la vérité a un témoin ».
Aung San Suu Kyi, 62 ans, le 19-06-07, fille du héros vénéré de l’Indépendance, le général Aung San, assassiné en 1947, est dirigeante de la Ligue Nationale pour la Démocratie (LND), et principale opposante politique au pouvoir militaire illégal en Birmanie. Depuis 1988, elle symbolise la résistance à l’oppression. Prix Nobel de la Paix en 1991, elle mène un combat non-violent pour tout le peuple de Birmanie et est leader de tous les démocrates birmans. Le 30 mai 2003, elle est de nouveau tombée, avec son entourage, dans une embuscade, orchestrée par la junte au pouvoir, et elle a échappé, comme par miracle, à une tentative
Louvain-La-Neuve- Bruxelles-Belgique : "Les Voix de l'engagement-AK
Ingrid Bétancourt – Aung San Suu Kyi, Les Voix de
L’engagement, Evénement du 13 février 2006 – Louvain-La-Neuve, Bruxelles –
Belgique.
Aung San Suu Kyi, 61 ans, fille du héros vénéré de l’Indépendance, le général Aung San, assassiné en 1947, est dirigeante de la Ligue Nationale pour la Démocratie (LND), et principale opposante politique au pouvoir militaire illégal en Birmanie. Depuis 1988, elle symbolise la résistance à l’oppression. Prix Nobel de la Paix en 1991, elle mène un combat non-violent pour tout le peuple de Birmanie et est leader de tous les démocrates birmans. Le 30 mai 2003, elle est de nouveau tombée, avec son entourage, dans une embuscade, orchestrée par la junte au pouvoir, et elle a échappé, comme par miracle, à une tentative d’assassinat sur une
Aung San Suu Kyi, 61 ans, fille du héros vénéré de l’Indépendance, le général Aung San, assassiné en 1947, est dirigeante de la Ligue Nationale pour la Démocratie (LND), et principale opposante politique au pouvoir militaire illégal en Birmanie. Depuis 1988, elle symbolise la résistance à l’oppression. Prix Nobel de la Paix en 1991, elle mène un combat non-violent pour tout le peuple de Birmanie et est leader de tous les démocrates birmans. Le 30 mai 2003, elle est de nouveau tombée, avec son entourage, dans une embuscade, orchestrée par la junte au pouvoir, et elle a échappé, comme par miracle, à une tentative d’assassinat sur une
In Burma this time is the darkest, but it is the darkest tima before dawn.
Dear Folks !
Bavatu thaba mingalan !
In Burma this time is the darkest, but it is the darkest time before dawn. For the « prince of darkness » is blind to see that the social-political outlook is darking. Impurity clouds the mind with the darkness of desire.
UNODC Chief in Rangoon Calls the President Havel and Bishop Tutu « Lemmings » ;
« As lemmings we jump in the wide open inviting ocean », JEAN-LUC LEMAHIEU, UN office on Drugs and Crime, Rangoon Office. (USCB, Sept. 29, 2005).
Well, we are taught that « Where frogs are the Croakers, their silence is becoming », LOKANITI, Translation by James Gray (1886).
Bavatu thaba mingalan !
In Burma this time is the darkest, but it is the darkest time before dawn. For the « prince of darkness » is blind to see that the social-political outlook is darking. Impurity clouds the mind with the darkness of desire.
UNODC Chief in Rangoon Calls the President Havel and Bishop Tutu « Lemmings » ;
« As lemmings we jump in the wide open inviting ocean », JEAN-LUC LEMAHIEU, UN office on Drugs and Crime, Rangoon Office. (USCB, Sept. 29, 2005).
Well, we are taught that « Where frogs are the Croakers, their silence is becoming », LOKANITI, Translation by James Gray (1886).
La Grande Epoque-France : Les Droits de L'Homme : 30 ans après en Asie du Sud-Est.
Les Droits de l’Homme : 30 ans après en Asie du Sud-Est
Candice Delabbaye La Grande Époque - France
samedi 26 novembre 2005
Les intervenants du colloque « Droits de l'Homme en Asie du Sud-Est : 30 ans après ». © La Grande Époque
Texte prononcé par Aung Ko lors du colloque du 21 novembre 2005 intitulé « Les Droits de l’Homme : 30 ans après en Asie du Sud-Est ». Aung Ko est l’acteur principal masculin du film « Rangoon/Beyond Rangoon » de John Boorman, dédié au Prix Nobel de la Paix birman 1991, Daw Aung San Suu Kyi.
La Birmanie, comme vous le savez peut-être, est surnommée le « Pays des mille pagodes et de la douceur de vivre » mais, depuis des années, il est devenu le pays de la dictature militaire et des violations des droits de l’Homme. Il est gouverné au prix de mille mensonges par les bandits-généraux qui n’attendent pas pour tirer.
Alors, comme le personnage « Aung Ko » que j’ai joué sous mon propre nom dans le film de John Boorman « Rangoon - Beyond Rangoon », je le redis encore aujourd’hui : « En Birmanie, tout est illégal ». Or, en Birmanie : « Plus ça change, plus c’est la même chose ». Car, ce sont les princes des ténèbres qui ont été éliminés et tout bonnement remplacés par leurs pareils.
La Birmanie, comme vous le savez peut-être, est surnommée le « Pays des mille pagodes et de la douceur de vivre » mais, depuis des années, il est devenu le pays de la dictature militaire et des violations des droits de l’Homme. Il est gouverné au prix de mille mensonges par les bandits-généraux qui n’attendent pas pour tirer.
Alors, comme le personnage Aung Ko que j’ai joué sous mon propre nom dans le film de John Boorman « Rangoon / Beyond Rangoon », je le redis encore aujourd’hui : « En Birmanie, tout est illégal ». Et en
Candice Delabbaye La Grande Époque - France
samedi 26 novembre 2005
Les intervenants du colloque « Droits de l'Homme en Asie du Sud-Est : 30 ans après ». © La Grande Époque
Texte prononcé par Aung Ko lors du colloque du 21 novembre 2005 intitulé « Les Droits de l’Homme : 30 ans après en Asie du Sud-Est ». Aung Ko est l’acteur principal masculin du film « Rangoon/Beyond Rangoon » de John Boorman, dédié au Prix Nobel de la Paix birman 1991, Daw Aung San Suu Kyi.
La Birmanie, comme vous le savez peut-être, est surnommée le « Pays des mille pagodes et de la douceur de vivre » mais, depuis des années, il est devenu le pays de la dictature militaire et des violations des droits de l’Homme. Il est gouverné au prix de mille mensonges par les bandits-généraux qui n’attendent pas pour tirer.
Alors, comme le personnage « Aung Ko » que j’ai joué sous mon propre nom dans le film de John Boorman « Rangoon - Beyond Rangoon », je le redis encore aujourd’hui : « En Birmanie, tout est illégal ». Or, en Birmanie : « Plus ça change, plus c’est la même chose ». Car, ce sont les princes des ténèbres qui ont été éliminés et tout bonnement remplacés par leurs pareils.
La Birmanie, comme vous le savez peut-être, est surnommée le « Pays des mille pagodes et de la douceur de vivre » mais, depuis des années, il est devenu le pays de la dictature militaire et des violations des droits de l’Homme. Il est gouverné au prix de mille mensonges par les bandits-généraux qui n’attendent pas pour tirer.
Alors, comme le personnage Aung Ko que j’ai joué sous mon propre nom dans le film de John Boorman « Rangoon / Beyond Rangoon », je le redis encore aujourd’hui : « En Birmanie, tout est illégal ». Et en
"Battle -cry" by Thakin Ba Hein :"Sparks struck by those horses' hoofs will set all Burma ablaze".
Sparks struck by those horses’
hoofs…
As soon as I come upon, at present, this E-mail message from hla.kyaing@gmail.com ; Date: Monday, 20 August 2007, Suject : Sparks in Burma,
Dear Pals
The Sparks created by spdc are sparking
Please view the attached
Posters in Sangha’s university
And
Peaceful marching demo of 88 generation statement on current fuel crisis
all the best
mmhk,
I happen upon the past, thinking of it again, as if I were hearing a loud echo: “Sparks struck by those horses’ hoofs will set all Burma ablaze !”, Or, “Burma should be ablazed if the mounted police came clattering their horses’ hoofs”,[ ျမင္းခြာတစ္ခ်က္ေပါက္လွ်င္ မီးဟုန္းဟုန္းေတာင္ေစရမည္ ။ ] “Battle-cry” by Thakin Ba Hein,
As soon as I come upon, at present, this E-mail message from hla.kyaing@gmail.com ; Date: Monday, 20 August 2007, Suject : Sparks in Burma,
Dear Pals
The Sparks created by spdc are sparking
Please view the attached
Posters in Sangha’s university
And
Peaceful marching demo of 88 generation statement on current fuel crisis
all the best
mmhk,
I happen upon the past, thinking of it again, as if I were hearing a loud echo: “Sparks struck by those horses’ hoofs will set all Burma ablaze !”, Or, “Burma should be ablazed if the mounted police came clattering their horses’ hoofs”,[ ျမင္းခြာတစ္ခ်က္ေပါက္လွ်င္ မီးဟုန္းဟုန္းေတာင္ေစရမည္ ။ ] “Battle-cry” by Thakin Ba Hein,
၂၀၁၀ ေ႐ြးေကာက္ပြဲ၀င္ ႏိုင္ငံေရးပါတီမ်ားႏွင့္ လူပုဂၢဳိလ္မ်ားသုိ႔ ေမတၱာရပ္ခံ ႏႈိးေဆာ္ခ်က္
နအဖစစ္အုပ္စု၏
ႏိုင္ငံေရး တရား၀င္မႈ ရရွိေရး အားထုတ္မႈျဖစ္သည့္ အတုအေယာင္ ေ႐ြးေကာက္ပြဲသည္
ျပည္တြင္းျပည္ပမွ ကဲ့ရဲ႕႐ႈတ္ခ်မႈမ်ားျဖင့္ ၿပီးဆုံးသြားခဲ့ၿပီျဖစ္သည္။
ေ႐ြးေကာက္ပြဲတြင္
ႏိုင္ငံေရးအင္အားစုအားလုံး ပါ၀င္ႏုိင္ေရးအတြက္ ႏိုင္ငံတကာမွ ေတာင္းဆိုမႈမ်ားကို
မ်က္ကြယ္ျပဳ၍ က်င္းပျခင္းျဖစ္သည္။ တခ်ိန္တည္းမွာပင္္ ႏုိင္ငံ တ၀ွန္း၌
ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသား (၂၂၀၀) ေက်ာ္အား ဆက္လက္ အက်ဥ္းခ်ထားဆဲ ျဖစ္သည္။
ေ႐ြးေကာက္ပြဲတြင္ ၿပိဳင္ဘက္ပါတီမ်ား၏ လြတ္လပ္စြာ စည္း႐ုံးလႈပ္ရွားခြင့္ကို
ပိတ္ပင္ခဲ့သည္ သာမက ေ႐ြးေကာက္ပြဲအတြင္း၌လည္း မဲလိမ္ျခင္း၊ မဲခိုးျခင္း၊
ဘက္လိုက္ျခင္းမ်ားကို ႏိုင္ငံတ၀ွန္း၌ ေျပာင္ေျပာင္တင္းတင္း က်ဴးလြန္ခဲ့ၾကသည္။
ထို႔အျပင္ မသမာသည့္ ႀကိဳတင္မဲ မ်ားျဖင့္ ၎တို႔ လက္ကိုင္တုတ္
ကိုယ္စားလွယ္ေလာင္းမ်ားအား အႏိုင္ေပးခဲ့သည္။
Monday, June 6, 2011
ဥေရာပအေျခစုိက္ ျမန္မာ့အေရးလႈပ္ရွားမႈအဖြဲ႔ဥကၠ႒ ဦးေအာင္ကိုႏွင့္ ဆက္သြယ္ေမးျမန္းျခင္း အင္တာဗ်ဴး
ကုလသမဂၢလံုၿခံဳေရးေကာင္စီမွာ ျမန္မာ့အေရး ပယ္ခံရတာေၾကာင့္ အီးယူရဲ႕ လက္ရွိ အေနအထားက ဘယ္လိုရွိပါသလဲ။
ကုလသမဂၢလုံၿခံဳေရးေကာင္စီမွာ ျမန္မာ့အေရးမူၾကမ္း တင္သြင္းတာ ပယ္ခ်ခံလိုက္ရတဲ့အတြက္ ဆိုတာက တ႐ုတ္နဲ႔ ႐ုရွားတို႔ရဲ႕ လက္ခ်က္ျဖစ္ပါတယ္။ ေတာင္အာဖရိက ကေတာ့ ေနာက္လိုက္ ျဖစ္သြားတာေၾကာင့္ ရရွိၿပီးသား (၁၀)မဲထဲက တမဲထပ္ေရာ့သြားတာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါေပမဲ့ ဘုန္းေတာ္ႀကီးတူးတူးတို႔ကေတာ့ အဲဒီေတာင္အာဖရိကကန္႔ကြက္မဲကို တခ်က္လႊတ္ ႐ႈတ္ခ်ၿပီး ျပန္လည္ကန္႔ကြက္လိုက္တာပါပဲ။ အဲဒီေတာ့ (၉)မဲဟာ (၉)မဲရွိၿမဲရွိေနတာေၾကာင့္ ဗိုလ္ေနၿမဲ၊ က်ားေနၿမဲ အေျခအေနမွာဘဲ ရွိပါတယ္။
One World / People in Need Foundation, Prague, Czech Republic.
1- Vaclav Havel and Nobel Laureates Call For Release of Imprisoned Burmese Writers,
PEN International,
London and Prague, embargoed until April 14, 2004.
2- ONE WORLD - International Human Rights Documentary Film Festival
15th April - 22nd April, 2004, Prague, Czech Republic.
"Beyond Rangoon" Movie Notes
U AUNG KO portrays U Aung Ko, a political dissident professor turned
Rangoon tour guide who helps free Laura Bowman from her psychological prison
and who, in turn, frees himself to start a new life. "Beyond Rangoon"
Movie Notes
Although "BEYOND RANGOON" is not his own personal story and is in no
way biographical (with the exception of a dramatized appearance of Nobel Peace
Prize winner Aung San Suu Kyi), the torment of Burma is something the Burmese-
born actor knows and understands well.
Rangoon tour guide who helps free Laura Bowman from her psychological prison
and who, in turn, frees himself to start a new life. "Beyond Rangoon"
Movie Notes
Although "BEYOND RANGOON" is not his own personal story and is in no
way biographical (with the exception of a dramatized appearance of Nobel Peace
Prize winner Aung San Suu Kyi), the torment of Burma is something the Burmese-
born actor knows and understands well.
ဦးေအာင္ကို အေၾကာင္း တစ္စိတ္တစ္ေဒသ
ဦးေအာင္ကိုသည္ ၁၉၃၆ ခုႏွစ္၌ ပဲခူးခရိုင္၊ ေရႊက်င္ၿမိဳ႕နယ္၊ ကြမ္းဆိပ္ရြာတြင္ ေမြးဖြားခဲ့ပါသည္။ ၁၉၇၀ ခုႏွစ္၀န္းက်င္က THE WORKING PEOPLE’S DAILY သတင္းစာတြင္ “ ေအာင္သာ ” အမည္ျဖင့္လည္းေကာင္း၊ အိုးေ၀ဂ်ာနယ္တြင္ “ ေအာင္ကိုိကုိ ” အမည္ျဖင့္လည္းေကာင္း၊ ဟံသာ၀တီသတင္းစာတြင္ “ ေအာင္မ်ိဳး-ျပင္သစ္စကားျပန္ေဟာင္း ” အမည္မ်ားျဖင့္လည္းေကာင္း ေဆာင္းပါးမ်ားကို ေရးသားခဲ့သူျဖစ္သည္။ ထုိ႕ျပင္ ျပင္သစ္နာမည္ႀကီး စာေရးဆရာႀကီ “ အဲလ္ဘတ္ကမူး ” ၏ L’E’TRANGER စာအုပ္ကို “ ေအာင္းမ်ိဳး (ျပင္သစ္စကားျပန္ေဟာင္း) ”
Subscribe to:
Posts (Atom)